Browse by
WSLB 308 - Handwritten letter from Schenker to Hertzka (UE), dated November 22, 1919
Gleichzeitig 1 sende ich an die "U.E.“ per Erlagschein 11.K.30, u.zw. für die „IX“ – 7.K.80 (gemäß z.B. einer Rechnung von XII. 1918) u. für „op. 111“ – 3.50 (gemäß mehreren Rechnungen auch aus dem J. 1918). Besten Dank für Ihre Freundlichkeit. Den „Mumien“ 2 wird schon „geholfen werden“ (im Wiener Verstande des Wortes); die. „Kl. Bibliothek“ wird sie ganz ordentlich rütteln, stärker als die Posaune am jüngsten Tage, – wohl aber müssen auch sie mithelfen, u. es nicht blos drauf allein ankommen lassen, daß ich allein „mithelfe“. Ich erwarte es bestimmt. Mit besten Grüßen Ihr ergebener [signed:] H Schenker 22. Nov. 1919 © Transcription Ian Bent, 2009 |
By 1 the same post I am sending UE by postal payment form 11.30 Kronen, viz. for the Ninth Symphony 7.80 Kronen (on the basis of, e.g., an invoice of December 1918), and for Op. 111 3.50 Kronen (on the basis of several invoices also from the year 1918). Many thanks for your kindness. For the "mummies," 2 "help" (in the Viennese sense of the word) will soon be at hand; the Little Library will well and truly shake them up, more vigorously than the trombones at the Day of Judgment – but they must do their bit, too, and not just leave it to me to do all the "helping." I await it with interest. With cordial greetings, Yours truly, [signed:] H. Schenker November 22, 1919 © Translation Ian Bent, 2009 |
Gleichzeitig 1 sende ich an die "U.E.“ per Erlagschein 11.K.30, u.zw. für die „IX“ – 7.K.80 (gemäß z.B. einer Rechnung von XII. 1918) u. für „op. 111“ – 3.50 (gemäß mehreren Rechnungen auch aus dem J. 1918). Besten Dank für Ihre Freundlichkeit. Den „Mumien“ 2 wird schon „geholfen werden“ (im Wiener Verstande des Wortes); die. „Kl. Bibliothek“ wird sie ganz ordentlich rütteln, stärker als die Posaune am jüngsten Tage, – wohl aber müssen auch sie mithelfen, u. es nicht blos drauf allein ankommen lassen, daß ich allein „mithelfe“. Ich erwarte es bestimmt. Mit besten Grüßen Ihr ergebener [signed:] H Schenker 22. Nov. 1919 © Transcription Ian Bent, 2009 |
By 1 the same post I am sending UE by postal payment form 11.30 Kronen, viz. for the Ninth Symphony 7.80 Kronen (on the basis of, e.g., an invoice of December 1918), and for Op. 111 3.50 Kronen (on the basis of several invoices also from the year 1918). Many thanks for your kindness. For the "mummies," 2 "help" (in the Viennese sense of the word) will soon be at hand; the Little Library will well and truly shake them up, more vigorously than the trombones at the Day of Judgment – but they must do their bit, too, and not just leave it to me to do all the "helping." I await it with interest. With cordial greetings, Yours truly, [signed:] H. Schenker November 22, 1919 © Translation Ian Bent, 2009 |
Footnotes1 Writing of this letter is not recorded in Schenker's diary (OJ 3/1, p. 2180). 2 i.e. the contributors to UE's new house journal, Musikblätter des Anbruch, a copy of the first issue of which Hertzka sent Schenker (OC 52/210, November 8), on which Schenker commented (WSLB 307, November 17). |
|
Commentary
Digital version created: 2010-05-06 |