17. VII. 14

Im Laufe des Vormittags bessert sich das Wetter, nur ein heftiger Sturm wütet noch, hoffentlich als Ausklang der schlimmsten Tage.

*

Briefe: [Brief] OJ 15/16, [23] von Weisse, Aufsätze 1 retour, express; [Brief] OJ 10/1, [6] von Dahms, wie immer herzlich ergeben u. ausführlich; von Frau Deutsch Karte; von Artur u. Floriz Karten.

*

© Transcription Marko Deisinger.

July 17, 1914.

During the morning the weather improves; only a hefty storm continues to threaten, signaling the conclusion – one hopes – of the worst days.

*

Letters: [letter] OJ 15/16, [23] from Weisse, the essays 1 returned by express delivery; [letter] OJ 10/1, [6] from Dahms, cordial and comprehensive as ever. Postcard from Mrs. Deutsch, and postcards from Artur and Floriz.

*

© Translation William Drabkin.

17. VII. 14

Im Laufe des Vormittags bessert sich das Wetter, nur ein heftiger Sturm wütet noch, hoffentlich als Ausklang der schlimmsten Tage.

*

Briefe: [Brief] OJ 15/16, [23] von Weisse, Aufsätze 1 retour, express; [Brief] OJ 10/1, [6] von Dahms, wie immer herzlich ergeben u. ausführlich; von Frau Deutsch Karte; von Artur u. Floriz Karten.

*

© Transcription Marko Deisinger.

July 17, 1914.

During the morning the weather improves; only a hefty storm continues to threaten, signaling the conclusion – one hopes – of the worst days.

*

Letters: [letter] OJ 15/16, [23] from Weisse, the essays 1 returned by express delivery; [letter] OJ 10/1, [6] from Dahms, cordial and comprehensive as ever. Postcard from Mrs. Deutsch, and postcards from Artur and Floriz.

*

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 Copies, sent July 14 (see diary entry for that day), of Alexander Berrsche, "Der Triller bei den Klassikern," Münchener Zeitung, May 29, 1914 (discussing the trill theory in Schenker's Beitrag zur Ornamentik), and an article of the same title by Eduard Bach and response by Alexander Berrsche, ibid, June 9, 1914. There are clippings of both articles in Schenker's scrapbook, OC 2/p. 44.