Downloads temporarily removed for testing purposes

26. VIII. 18 Wolkenlos.

Lie-Liechen bekommt sogar eine zweite Tasse Milch, Butter haben die Brüder H. mitgebracht; mit diesen zu Mittag bei Laufenstein; nachmittags spielt H. im Caféhaus Brahms Variationen, Beethoven Sonaten, die Chopin-Polonaise – im Ganzen die Nuançen zu sehr auf Kosten des Ganzen betonend; abends bei Feuchtegger.

© Transcription Marko Deisinger.

August 26, 1918 Cloudless.

Lie-Liechen is even able to take a second cup of milk. The brothers Hupka have brought butter with them; at midday with them to the Laufenstein. In the afternoon, Hupka plays Brahms Variations, Beethoven Sonatas, and the Chopin Polonaise at the coffee-house – on the whole, he emphasizes the nuances too much at the cost of the overall structure. In the evening, at Feuchtegger's.

© Translation Stephen Ferguson.