Downloads temporarily removed for testing purposes

{recto}
[printed:] P[ostkarte]
[picture: lakeside town with snow-capped mountains: “Bregenz, Vorarlberg”]
Rohrpost! [written over] 128

[An:] Herrn Dr. H. Schenker
Keilgasse 8
Wien III. {verso}
24./12. 29.

Sehr verehrter Herr Doktor! 1

Wir kämen gerne am Freitag, [cued from lower margin:] es geht auch Montag noch.[end cue] den 27. ds Nachmittag, wenn es Ihnen passt. Nächste Woche gehe ich mit dem Buben auf 1 Monat nach Küb a. Semmering. Es geht ihm schon viel besser. Wir danken Ihnen herzlichst für Ihre liebe Teilnahme. 2


Viele schöne Grüsse von Haus zu Haus!
Ihre ergebene
[signed:] Hannah Deutsch

© Transcription William Drabkin, 2023

{recto}
[printed:] P[ostcard]
[picture: lakeside town with snow-capped mountains: “Bregenz, Vorarlberg”]
Pneumatic mail! [written over] 128

[To:] Dr. H. Schenker
Keilgasse 8
Vienna III {verso}
December 24, 1929

Much revered Dr. [Schenker], 1

We would be delighted to come in the afternoon of Friday, the 27th, [cued from lower margin:] Monday is also okay [end cue] if that suits you. Next week I am going with my son to Küb on the Semmering. He is already feeling much better. We thank you most cordially for your kind sympathy. 2


Many greetings from our house to yours!
Your devoted
[signed:] Hannah Deutsch

© Translation William Drabkin, 2023

{recto}
[printed:] P[ostkarte]
[picture: lakeside town with snow-capped mountains: “Bregenz, Vorarlberg”]
Rohrpost! [written over] 128

[An:] Herrn Dr. H. Schenker
Keilgasse 8
Wien III. {verso}
24./12. 29.

Sehr verehrter Herr Doktor! 1

Wir kämen gerne am Freitag, [cued from lower margin:] es geht auch Montag noch.[end cue] den 27. ds Nachmittag, wenn es Ihnen passt. Nächste Woche gehe ich mit dem Buben auf 1 Monat nach Küb a. Semmering. Es geht ihm schon viel besser. Wir danken Ihnen herzlichst für Ihre liebe Teilnahme. 2


Viele schöne Grüsse von Haus zu Haus!
Ihre ergebene
[signed:] Hannah Deutsch

© Transcription William Drabkin, 2023

{recto}
[printed:] P[ostcard]
[picture: lakeside town with snow-capped mountains: “Bregenz, Vorarlberg”]
Pneumatic mail! [written over] 128

[To:] Dr. H. Schenker
Keilgasse 8
Vienna III {verso}
December 24, 1929

Much revered Dr. [Schenker], 1

We would be delighted to come in the afternoon of Friday, the 27th, [cued from lower margin:] Monday is also okay [end cue] if that suits you. Next week I am going with my son to Küb on the Semmering. He is already feeling much better. We thank you most cordially for your kind sympathy. 2


Many greetings from our house to yours!
Your devoted
[signed:] Hannah Deutsch

© Translation William Drabkin, 2023

Footnotes

1 Receipt of this postcard is recorded in Schenker’s diary for December 24, 1929: “Von Deutsch (expreß K.): ist bereit Freitag zu kommen” (“From [Mrs.] Deutsch: [they are] able to come on Friday”).

2 Schenker’s diary records the writing of a postcard (not surviving) to Deutsch on December 18: “An Deutsch (K.): sind über die Genesung des Jungen erfreut, Wünsche für Weihnachten” (“To Deutsch (postcard): we are delighted that his son has recovered, [and send] Christmas greetings”).

Commentary

License
Permission to publish granted by the heirs of Otto Erich Deutsch February 12, 2008. Any claim to intellectual rights should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence[at]mus(dot)cam(dot)ac(dot)uk
Rights Holder
Heirs of Otto Erich Deutsch, published here by kind permission
Format
Printed picture postcard: holograph (Hanna Deutsch) recipient address and annotation, annotation in unknown hand, postmarks and postage stamp, recto; holograph salutation, message, valediction, and signature, verso
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1935-c.1942)--Ratz, Erwin (c.1942-c.1956)--Jonas, Oswald (c.1956-1978)--University of California, Riverside (1978--)
Rights Holder
Heirs of Otto Erich and Hanna Deutsch, published by kind permission
License
Permission to publish granted by the heirs of Otto Erich and Hanna Deutsch on February 12, 2008. Any claim to intellectual rights should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence[at]mus(dot)cam(dot)ac(dot)uk

Digital version created: 2023-03-18
Last updated: 2015-09-19