Downloads temporarily removed for testing purposes


PROF. OTTO ERICH DEUTSCH
WIEN II.
Böcklinstraße 26
8. Okt. 31

Lieber Verehrter! 1

In der Eile des Abschieds vergass ich neulich, den Prospekt des Hamburger Instituts, 2 den Sie mir leihen wollten, mitzunehmen.

Vor der Ankunft unseres Sorgenkindes hatte ich gestern mit Haas und Thomasberger 3 eine Besprechung darüber, wie man H. in Bälde ehren könnte und ihn womöglich auch bewegen, seine Sammlungen in Wien zu erhalten. Die Details werde ich Ihnen bei nächster Gelegenheit mündlich berichten. Heute möchte ich nur in zwei Punkten des Planes Ihre Meinung erbitten.

Man verspricht sich viel davon, dass Furtwängler an den Minister einen Brief schriebe, worin er ihn auf die Bedeutung des Archives aufmerksam macht (eventuell auch der Bibliothek) und ihm nahe legt, den Gründer und Erhalter zu ehren und selbst zu erhalten. Glauben Sie, dass F. dazu haben wäre, und würden Sie es übernehmen, ihm darüber zu schreiben. Die Anschrift des Ministers würde ich Ihnen {2} noch geben.

Zweitens: es soll ein neuer und grosser Artikel über das Archiv in einer Wiener Zeitung erscheinen (eventuell auch über die Bibliothek). Dazu wäre wohl nur Korngold oder Decsey von den Musikreferenten mit Einfluss geeignet. An Decsey kann ich herantreten. Meinen Sie, dass Korngold, der nicht schreibt, wenn er nicht muss, dafür zu gewinnen wäre – etwa auf Grund Ihrer letzten Begegnung. Ich habe keine Fühlung mit ihm und Haas zweifelt an seiner Bereitwilligkeit.

Bitte um drei Worte.


Ihr ganz ergebener
[signed:] O E Deutsch

NB. HvH kommt heute an.

© Transcription William Drabkin, 2023


PROF. OTTO ERICH DEUTSCH
VIENNA II
Böcklinstraße 26
October 8, 1931

Dear revered friend, 1

In the haste of departure, I again forgot to take with me the prospectus for the Institute in Hamburg, 2 which you wanted to lend me.

Before our problem child arrived, I had a discussion yesterday with Haas and Thomasberger 3 about how we might soon be able to confer a civic honor upon Hoboken and also persuade him to keep his collections in Vienna. I shall report the details to you, face to face, at the earliest opportunity. Today, I ask your opinion only on two aspects of the plan.

It would mean a great deal if Furtwängler would write a letter to the Minister, alerting him to the significance of the Archive (and possibly also to the library) and suggest that the founder and keeper be honored, and to keep him here too. Do you think that Furtwängler could be persuaded to do this; and would you take the responsibility of writing to him about it. I would then give you the minister’s address.

{2} Secondly: a new, long article about the Archive (again, possibly, about the library) should appear in a Viennese newspaper. For this, only Korngold and Décsey are suitably influential among the music reviewers. I could approach Décsey; do you think that Korngold, who will not write if he does not have to write, could be won over – perhaps on the basis of your most recent encounter [with him]. I don’t have any contact with him, and Haas is doubtful of his willingness.

A few words, please.


Your wholly devoted
[signed:] O. E. Deutsch

NB. Mr. Hoboken is arriving today.

© Translation William Drabkin, 2023


PROF. OTTO ERICH DEUTSCH
WIEN II.
Böcklinstraße 26
8. Okt. 31

Lieber Verehrter! 1

In der Eile des Abschieds vergass ich neulich, den Prospekt des Hamburger Instituts, 2 den Sie mir leihen wollten, mitzunehmen.

Vor der Ankunft unseres Sorgenkindes hatte ich gestern mit Haas und Thomasberger 3 eine Besprechung darüber, wie man H. in Bälde ehren könnte und ihn womöglich auch bewegen, seine Sammlungen in Wien zu erhalten. Die Details werde ich Ihnen bei nächster Gelegenheit mündlich berichten. Heute möchte ich nur in zwei Punkten des Planes Ihre Meinung erbitten.

Man verspricht sich viel davon, dass Furtwängler an den Minister einen Brief schriebe, worin er ihn auf die Bedeutung des Archives aufmerksam macht (eventuell auch der Bibliothek) und ihm nahe legt, den Gründer und Erhalter zu ehren und selbst zu erhalten. Glauben Sie, dass F. dazu haben wäre, und würden Sie es übernehmen, ihm darüber zu schreiben. Die Anschrift des Ministers würde ich Ihnen {2} noch geben.

Zweitens: es soll ein neuer und grosser Artikel über das Archiv in einer Wiener Zeitung erscheinen (eventuell auch über die Bibliothek). Dazu wäre wohl nur Korngold oder Decsey von den Musikreferenten mit Einfluss geeignet. An Decsey kann ich herantreten. Meinen Sie, dass Korngold, der nicht schreibt, wenn er nicht muss, dafür zu gewinnen wäre – etwa auf Grund Ihrer letzten Begegnung. Ich habe keine Fühlung mit ihm und Haas zweifelt an seiner Bereitwilligkeit.

Bitte um drei Worte.


Ihr ganz ergebener
[signed:] O E Deutsch

NB. HvH kommt heute an.

© Transcription William Drabkin, 2023


PROF. OTTO ERICH DEUTSCH
VIENNA II
Böcklinstraße 26
October 8, 1931

Dear revered friend, 1

In the haste of departure, I again forgot to take with me the prospectus for the Institute in Hamburg, 2 which you wanted to lend me.

Before our problem child arrived, I had a discussion yesterday with Haas and Thomasberger 3 about how we might soon be able to confer a civic honor upon Hoboken and also persuade him to keep his collections in Vienna. I shall report the details to you, face to face, at the earliest opportunity. Today, I ask your opinion only on two aspects of the plan.

It would mean a great deal if Furtwängler would write a letter to the Minister, alerting him to the significance of the Archive (and possibly also to the library) and suggest that the founder and keeper be honored, and to keep him here too. Do you think that Furtwängler could be persuaded to do this; and would you take the responsibility of writing to him about it. I would then give you the minister’s address.

{2} Secondly: a new, long article about the Archive (again, possibly, about the library) should appear in a Viennese newspaper. For this, only Korngold and Décsey are suitably influential among the music reviewers. I could approach Décsey; do you think that Korngold, who will not write if he does not have to write, could be won over – perhaps on the basis of your most recent encounter [with him]. I don’t have any contact with him, and Haas is doubtful of his willingness.

A few words, please.


Your wholly devoted
[signed:] O. E. Deutsch

NB. Mr. Hoboken is arriving today.

© Translation William Drabkin, 2023

Footnotes

1 Receipt of this letter is recorded in Schenker’s diary for October 9, 1931: “Von Deutsch (Br.): Fragen wegen einer Ehrung für v. Hoboken” (“From Deutsch (letter): questions concerning an civic honor for Hoboken”).

2 The prospectus for the Schenker Institute in Hamburg, established in Hamburg by Moriz Violin in 1931, which was to offer tuition in music in the spirit of Schenker’s writings and teaching.

3 Kurt Thomasberger, described in Schenker’s correspondence as a Sektionschef (head of department) at the Vienna Academy.

Commentary

Format
2p letter, printed sender address, typewritten salutation, message, valediction, and postscript, holograph signature
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1935-c.1942)--Ratz, Erwin (c.1942-c.1956)--Jonas, Oswald (c.1956-1978)--University of California, Riverside (1978--)
Rights Holder
Heirs of Otto Erich and Hanna Deutsch, published by kind permission
License
Permission to publish granted by the heirs of Otto Erich and Hanna Deutsch on February 12, 2008. Any claim to intellectual rights should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence[at]mus(dot)cam(dot)ac(dot)uk

Digital version created: 2023-07-27
Last updated: 2015-09-18