Downloads temporarily removed for testing purposes
|
In Erwiderung Ihres letzten Schreibens
1
begnüge ich mich heute blos damit, Ihren Standpunkt einfach als
unzutreffend zu bezeichnen. In der Pflicht gegenüber
meinem eigenen Werk lasse ich mich doch gar nichts in der Welt beirren!
Auf das Meritorische Ihrer Anschauung werde ich also
erst nach Fertigstellung des Werkes zurückkommen, doch wage ich schon heute vorauszusagen,
daß Sie sich seinerzeit über Ihren eigenen Brief mehr selbst entrüsten werden, als ich es
heute tun!
[overwritten across para. 3:]
⇧ Erl[edi]gt
⇧ Die Druckerei versäumt noch immer, die Marginalzahlen, wie sie das Mcpt. zeigt, als solche zu setzen.
2
Mit ausgezeichneter Hochachtung
I [h]r
ergeb [ener]
[signed:]
Dr. H Schenker
22. 12. 1911
© Transcription Ian Bent, 2006, 2020
|
In responding to your most recent letter,
1
I will content myself today with saying just that I consider your point of view to be
simply unfounded. In my duty toward my own work I do not
allow anything whatsoever to distract me.
I shall not be able to turn my mind to the merits of
your view until after completion of the work, but I venture to predict here and now that you
yourself in due course will be more indignant at your own letter than I am today!
[overwritten across para. 3:]
⇧ Dealt with
⇧ The printers are still failing to set the marginal numbers correctly as the
manuscript shows them.
2
With kind regards,
Your devoted
[signed:]
Dr. H. Schenker
December 22, 1911
© Translation Ian Bent, 2006, 2020
|
In Erwiderung Ihres letzten Schreibens
1
begnüge ich mich heute blos damit, Ihren Standpunkt einfach als
unzutreffend zu bezeichnen. In der Pflicht gegenüber
meinem eigenen Werk lasse ich mich doch gar nichts in der Welt beirren!
Auf das Meritorische Ihrer Anschauung werde ich also
erst nach Fertigstellung des Werkes zurückkommen, doch wage ich schon heute vorauszusagen,
daß Sie sich seinerzeit über Ihren eigenen Brief mehr selbst entrüsten werden, als ich es
heute tun!
[overwritten across para. 3:]
⇧ Erl[edi]gt
⇧ Die Druckerei versäumt noch immer, die Marginalzahlen, wie sie das Mcpt. zeigt, als solche zu setzen.
2
Mit ausgezeichneter Hochachtung
I [h]r
ergeb [ener]
[signed:]
Dr. H Schenker
22. 12. 1911
© Transcription Ian Bent, 2006, 2020
|
In responding to your most recent letter,
1
I will content myself today with saying just that I consider your point of view to be
simply unfounded. In my duty toward my own work I do not
allow anything whatsoever to distract me.
I shall not be able to turn my mind to the merits of
your view until after completion of the work, but I venture to predict here and now that you
yourself in due course will be more indignant at your own letter than I am today!
[overwritten across para. 3:]
⇧ Dealt with
⇧ The printers are still failing to set the marginal numbers correctly as the
manuscript shows them.
2
With kind regards,
Your devoted
[signed:]
Dr. H. Schenker
December 22, 1911
© Translation Ian Bent, 2006, 2020
|
Footnotes
1 = OC 52/73, December
20, 1911.
2 Schenker is presumably saying this on the basis of gathering 4 (pp. 49–64 of the published volume), of which he returned the first proofs on January 1, 1912 (WSLB 90).
|
Commentary
- Format
-
1p letter, holograph salutation, message, valediction, and signature, UE overwritten annotation
- Rights Holder
-
Heirs of Heinrich Schenker, in the public domain
- License
-
This document is deemed to have been in the public domain as of January 1, 2006. All reasonable steps have been taken to locate the heirs of Heinrich Schenker. Any claim to intellectual rights should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence[at]mus(dot)cam(dot)ac(dot)uk.
- Provenance
-
Universal Edition Archive (document date-1976)—on permanent loan to the Wienbibliothek im Rathhaus (1976-)
Digital version created: 2022-03-17 Last updated: 2010-03-04
|
|