25. November 1932

Von Mozio (Kartenbr.): wird die November-Rate zur Hälfte im Dezember u. Januar zuschlagen! (?). — Von Vrieslander (K.): wird einen Plan einsenden. 1 — Regen – wir bleiben zuhause: ich lese die „Brechung“ [in Der freie Satz] vor, Lie-Liechen schreibt sie gleich. — Frl. Pechaček, der erste Mensch seit Jahren, der Arbeit u. Einnahmen einbekennt u. die Angaben durch entsprechend gutes Aussehen unterstützt. Lie-Liechen läßt Kleinigkeiten an alten Kleidern richten. — Das „Uebergreifen“ [in Der freie Satz] abgeschlossen, wende mich der Brahms-Studie zu (u. wieder ab davon!).

© Transcription Marko Deisinger.

November 25, 1932.

From Mozio (lettercard): he will add half the November interest payments to those in December and January! (?). — From Vrieslander (postcard): he will send a plan. 1 — Rain – we stay home: I read aloud the section on "Arpeggiation" [in Free Composition ]; Lie-Liechen writes it out immediately. — Miss Pechaček: the first person in years who is honest about her work and what she earns from it, and supports this information by her correspondingly good appearance. Lie-Liechen gives her old clothing for minor repairs. — "Reaching Over" [in Free Composition ] concluded; I turn to the Brahms study (and leave it again!).

© Translation William Drabkin.

25. November 1932

Von Mozio (Kartenbr.): wird die November-Rate zur Hälfte im Dezember u. Januar zuschlagen! (?). — Von Vrieslander (K.): wird einen Plan einsenden. 1 — Regen – wir bleiben zuhause: ich lese die „Brechung“ [in Der freie Satz] vor, Lie-Liechen schreibt sie gleich. — Frl. Pechaček, der erste Mensch seit Jahren, der Arbeit u. Einnahmen einbekennt u. die Angaben durch entsprechend gutes Aussehen unterstützt. Lie-Liechen läßt Kleinigkeiten an alten Kleidern richten. — Das „Uebergreifen“ [in Der freie Satz] abgeschlossen, wende mich der Brahms-Studie zu (u. wieder ab davon!).

© Transcription Marko Deisinger.

November 25, 1932.

From Mozio (lettercard): he will add half the November interest payments to those in December and January! (?). — From Vrieslander (postcard): he will send a plan. 1 — Rain – we stay home: I read aloud the section on "Arpeggiation" [in Free Composition ]; Lie-Liechen writes it out immediately. — Miss Pechaček: the first person in years who is honest about her work and what she earns from it, and supports this information by her correspondingly good appearance. Lie-Liechen gives her old clothing for minor repairs. — "Reaching Over" [in Free Composition ] concluded; I turn to the Brahms study (and leave it again!).

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 A plan for the abbreviated version of Schenker’s Theory of Harmony.