Downloads temporarily removed for testing purposes

{recto}
[printed:] Postkarte
[picture: lake with mountains, captioned: “Tragöß, Grüner See – Steiermark”]

[An:] Herrn Dr. Heinrich Schenker
Keilgasse 8
Wien III. {verso}
20. X. 31

Sehr verehrter Herr Professor! 1

Mein Mann lässt Ihnen sagen, dass die bewusste Unterredung heute nicht stattgefunden hat, sondern auf Donnerstag verschoben wurde. 2


Mit vielen Grüssen für Sie und
Ihre liebe Frau Gemahlin
Ihre
[signed:] Hannah Deutsch .

© Transcription William Drabkin, 2023

{recto}
[printed:] Postcard
[picture: lake with mountains, captioned: “Tragöß, Green Lake – Styria”]

[To:] Dr. Heinrich Schenker
Keilgasse 8
Vienna III {verso}
October 20, 1931

Much revered Professor, 1

My husband would like you to know that the planned meeting did not take place today but has been postponed until Thursday. 2


Best greetings to you and
your dear wife
Your
[signed:] Hannah Deutsch

© Translation William Drabkin, 2023

{recto}
[printed:] Postkarte
[picture: lake with mountains, captioned: “Tragöß, Grüner See – Steiermark”]

[An:] Herrn Dr. Heinrich Schenker
Keilgasse 8
Wien III. {verso}
20. X. 31

Sehr verehrter Herr Professor! 1

Mein Mann lässt Ihnen sagen, dass die bewusste Unterredung heute nicht stattgefunden hat, sondern auf Donnerstag verschoben wurde. 2


Mit vielen Grüssen für Sie und
Ihre liebe Frau Gemahlin
Ihre
[signed:] Hannah Deutsch .

© Transcription William Drabkin, 2023

{recto}
[printed:] Postcard
[picture: lake with mountains, captioned: “Tragöß, Green Lake – Styria”]

[To:] Dr. Heinrich Schenker
Keilgasse 8
Vienna III {verso}
October 20, 1931

Much revered Professor, 1

My husband would like you to know that the planned meeting did not take place today but has been postponed until Thursday. 2


Best greetings to you and
your dear wife
Your
[signed:] Hannah Deutsch

© Translation William Drabkin, 2023

Footnotes

1 Receipt of this postcard is recorded in Schenker’s diary for October 21, 1931: “Von [Frau] Deutsch (K.): die Unterredung (welche?) findet erst Donnerstag statt.” (“From [Mrs.] Deutsch (postcard): the meeting (which one?) will not take place until Thursday.”).

2 A meeting between Otto Erich Deutsch, Robert Haas, Kurt Thomasberger and Wilhelm Weckbecker to discuss the prospective conferral of an honor upon Anthony van Hoboken.

Commentary

Format
printed picture postcard: printed picture, holograph (Hannah Deutsch) sender and recipient addresses, postmark and postage stamp, recto; holograph salutation, message, valediction, and signature, verso
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1935-c.1942)--Ratz, Erwin (c.1942-c.1956)--Jonas, Oswald (c.1956-1978)--University of California, Riverside (1978--)
Rights Holder
Heirs of Otto Erich and Hanna Deutsch, published by kind permission
License
Permission to publish granted by the heirs of Otto Erich and Hanna Deutsch on February 12, 2008. Any claim to intellectual rights should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence[at]mus(dot)cam(dot)ac(dot)uk

Digital version created: 2023-07-28
Last updated: 2015-09-19