Browse by
OJ 10/3, [190] - Typewritten postcard from Deutsch to Schenker, dated May 2, 1933
{recto}
[printed:] ⇧ Postkarte ⇧ Absender: ⇧ Prof. O. E. DEUTSCH Wien II. Böcklinstrasse 26 Telefon-Nummer R 45–6–72 [An:] ⇧ Herrn Dr. Heinrich Schenker Keilgasse 8 Wien III. ⇧ Wien, 2. Mai 33 Lieber Verehrter! 1 Habe Brahms-Heft, 2 das ich Samstag bekam, und DAZ 3 sofort mit Andacht gelesen. Danke herzlichst vorläufig. Der Artikel kann natürlich auch anderswo erscheinen, aber nicht in Deutschland (ohne Quellenangabe und mit Honorar). Etwa in Basel bei der National-Zeitung oder in Zürich (Neue Züricher Zeitung). Abschrift wäre notwendig. Das Brahms-Heft empfehle ich direkt an die NZ senden zu lassen. Dann werde ich Otto Maag ersuchen, sicher und bald darüber etwas zu schreiben. 4 Das Feuilleton empfehle ich an Dr. Richard Benz (Heidelberg, Karlsstrasse 16) zu senden oder durch mich senden zu lassen. – Vrieslanders Besprechung des Heftes kann nicht in der WZ erscheinen, weil dort Rezensionen nur von Scherber selbst erscheinen. Aber vielleicht druckt das Neue Wiener Tagblatt einen kurzen Artikel darüber von Vr. ab. Es gibt allerhand Neues, leider wenig Erfreuliches für mich. Ich melde mich bald © Transcription William Drabkin, 2023 |
{recto}
[printed:] ⇧ Postcard ⇧ From: ⇧ Prof. O. E. DEUTSCH Vienna II, Böcklinstrasse 26 Telephone number R 45–6–72 [To:] ⇧ Dr. Heinrich Schenker Keilgasse 8 Vienna III ⇧ Vienna, May 2, 1933 Dear revered friend, 1 I have read the Brahms volume, 2 which I received on Saturday, and [your article in] the Deutsche Allgemeine Zeitung 3 immediately, and with devotion. For now, most cordial thanks. The article can, of course, appear elsewhere, but not in Germany (without citing the source and paying a fee). Perhaps in Basel ( National-Zeitung ) or in Zurich ( Neue Zürcher Zeitung ). A copy would be required. I suggest that you have the Brahms volume sent directly to the National-Zeitung . Then I will ask Otto Maag to write something solidly and quickly about it. 4 I recommend that you send your feuilleton to Dr. Richard Benz (Karlsstraße 16, Heidelberg) or to have me send it. – Vrieslander’s review of the volume cannot appear in the Wiener Zeitung since reviews only by Scherber himself are published there. But perhaps the Neues Wiener Tagblatt will print a short article about it by Vrieslander. There is all sorts of news about me, unfortunately little that is gratifying. I shall get in touch soon. © Translation William Drabkin, 2023 |
{recto}
[printed:] ⇧ Postkarte ⇧ Absender: ⇧ Prof. O. E. DEUTSCH Wien II. Böcklinstrasse 26 Telefon-Nummer R 45–6–72 [An:] ⇧ Herrn Dr. Heinrich Schenker Keilgasse 8 Wien III. ⇧ Wien, 2. Mai 33 Lieber Verehrter! 1 Habe Brahms-Heft, 2 das ich Samstag bekam, und DAZ 3 sofort mit Andacht gelesen. Danke herzlichst vorläufig. Der Artikel kann natürlich auch anderswo erscheinen, aber nicht in Deutschland (ohne Quellenangabe und mit Honorar). Etwa in Basel bei der National-Zeitung oder in Zürich (Neue Züricher Zeitung). Abschrift wäre notwendig. Das Brahms-Heft empfehle ich direkt an die NZ senden zu lassen. Dann werde ich Otto Maag ersuchen, sicher und bald darüber etwas zu schreiben. 4 Das Feuilleton empfehle ich an Dr. Richard Benz (Heidelberg, Karlsstrasse 16) zu senden oder durch mich senden zu lassen. – Vrieslanders Besprechung des Heftes kann nicht in der WZ erscheinen, weil dort Rezensionen nur von Scherber selbst erscheinen. Aber vielleicht druckt das Neue Wiener Tagblatt einen kurzen Artikel darüber von Vr. ab. Es gibt allerhand Neues, leider wenig Erfreuliches für mich. Ich melde mich bald © Transcription William Drabkin, 2023 |
{recto}
[printed:] ⇧ Postcard ⇧ From: ⇧ Prof. O. E. DEUTSCH Vienna II, Böcklinstrasse 26 Telephone number R 45–6–72 [To:] ⇧ Dr. Heinrich Schenker Keilgasse 8 Vienna III ⇧ Vienna, May 2, 1933 Dear revered friend, 1 I have read the Brahms volume, 2 which I received on Saturday, and [your article in] the Deutsche Allgemeine Zeitung 3 immediately, and with devotion. For now, most cordial thanks. The article can, of course, appear elsewhere, but not in Germany (without citing the source and paying a fee). Perhaps in Basel ( National-Zeitung ) or in Zurich ( Neue Zürcher Zeitung ). A copy would be required. I suggest that you have the Brahms volume sent directly to the National-Zeitung . Then I will ask Otto Maag to write something solidly and quickly about it. 4 I recommend that you send your feuilleton to Dr. Richard Benz (Karlsstraße 16, Heidelberg) or to have me send it. – Vrieslander’s review of the volume cannot appear in the Wiener Zeitung since reviews only by Scherber himself are published there. But perhaps the Neues Wiener Tagblatt will print a short article about it by Vrieslander. There is all sorts of news about me, unfortunately little that is gratifying. I shall get in touch soon. © Translation William Drabkin, 2023 |
Footnotes1 Receipt of this postcard is recorded in Schenker’s diary for May 3, 1933: “Von Deutsch (K.): zeigt Wege für den Aufsatz u. Brahms.” (“From Deutsch (postcard): he shows avenues for the article and Brahms.”). — Three times, Schenker inserts a hyphen then embarks on a different (though related) topic. At these three points, a paragraph-break has been inserted editorially. 2 Brahms: Oktaven und Quinten u. A. , facsimile edition with commentary by Schenker, published by Universal Edition in April 1933. 3 "Was wird aus der Musik?," published in the Deutsche Allgemeine Zeitung, April 28, 1933. 4 Deutsch mentioned Oktaven und Quinten in his review of the Brahms exhibition for the National-Zeitung (May 12, 1933); a copy is preserved in the Schenker Scrapbook (OC 2), on page 88. |
|
Commentary
Digital version created: 2023-08-23 |