Downloads temporarily removed for testing purposes


PROF. OTTO ERICH DEUTSCH
Tel. R 45–6–72
WIEN II.
Böcklinstraße 26
24. Okt. 1931

Lieber Verehrter! 1

Demütig habe ich heute also den aufgeblasenen L. K. angerufen und werde ihn nächste Woche besuchen. (Aus dem Gespräch: "Ich habe mich nicht aufgedrängt. Es liegt ja allerhand gegen H. vor. Für die Kochbüchersammlung interessiere ich mich nicht …") Na, ich schluck es der Sache wegen. Nun wird Weckbecker, den Hoboken einlädt, über das Archiv in der „Presse“ schreiben, auf Wunsch Hs. wohl aber nicht oder nur nebenbei über die Bibliothek. Etwas Aehnliches erwarte ich von K. für das „Tagblatt“. 2 Vorläufig bin ich froh, dass er gebremst ist, denn Bick und Weckbecker (die ihn wohl kaum angehen werden) sind bereits tätig am Werke. Die Verschwörung hat also doch genützt. Jetzt muss ich aber K. noch klar machen, dass sich H. um nichts bewirbt, sondern dass Oesterreich um ihn werben muss. Das scheint dürfte er noch nicht zu verstehen. Uebrigens scheint in dem Leumund nur gesagt {2} zu sein, dass er H. durch seine Freundin in den Verdacht solcher Umtriebe gekommen sei, die ihm aber nie nachgewiesen werden konnten. Sonst wäre er wohl auch nicht noch fünf Jahre unbehelligt in München geblieben. Es ist schade, das K. überhaupt davon erfuhr, weil er doch jetzt schon schief eingestellt ist, sich als Gönner fühlt, der nachsichtig sein muss. Ich weiss, dass Sie nur bester Wille bewogen hat, ihn spontan einzuweihen. Ob Sie es jetzt für richtig finden, vor meiner Unterredung ihn eines Besseren zu belehren, weiss ich nicht. Nämlich: wir sind keine Bittsteller, sondern freiwillige Ratgeber der Regierung, deren berufener Konsulent er ist (unberufen). Mein Versuch, die Beiden via Küche zusammenzuführen, scheint übrigens schon gescheitert zu sein. Wahrscheinlich hält es K. schon jetzt unter seiner Würde, mit solchem Leumund zu dinieren. Denn für gutes Essen, Zigarren, Kochbücher (die grösste Sammlung in Oesterreich) hatte er doch immer Interesse. Sollte die Operation das wertvollste Organ betroffen haben? Jedenfalls habe ich aber H. jetzt noch nichts von K. erzählt.


Schönste Grüsse von uns Beiden an
Sie und Ihre liebe Frau!
Ihr sehr ergebener
[signed:] O E Deutsch

© Transcription William Drabkin, 2023


PROF. OTTO ERICH DEUTSCH
Tel. R 45–6–72
VIENNA II
Böcklinstraße 26
October 24, 1931

Dear revered friend, 1

Today, then, I humbly telephoned the pompous Ludwig Karpath, and I shall visit him next week. (From the conversation: "I have not intruded. There are all sorts of things going against Hoboken. I am not interested in his collection of cookbooks …”) Okay, I’ll accept that for the sake of the cause. Now Weckbecker, whom Hoboken is inviting, will write about the Archive in the Presse , at Hoboken’s request, but probably not – or only in passing – about the library. I expect something similar from Karpath for the Tagblatt . 2 For the time being, I am glad that the brakes have been applied to him, since Bick and Weckbecker (who will hardly approach him) are already at work. The conspiracy has thus worked. Now, however, I must still make it clear to Karpath that Hoboken is not applying for anything but rather that Austria must apply for him. That is something he may not understand. Moreover, the record of his behavior seems merely to say {2} that Hoboken was placed under suspicion of such machinations by his girlfriend, but that they could never be proved. Otherwise he would not have stayed in Munich for another five years without being troubled. It is a pity that Karpath learned anything about this at all, for he is now already in an awkward position, feeling himself to be a benefactor who must be cautious. I know that you were acting only with the best will by bringing him into the loop spontaneously. Whether you now think it appropriate to instruct him in a better way before I speak with him, that is something I do not know. After all, we are not supplicants, but are rather acting on our own free will as advisers to the government of which he is the appointed consultant (unbidden). My attempt to get the two men together via the kitchen seems already to have failed. Karpath probably thinks it is now beneath his dignity to dine with someone of such character. For he was always interested in good food, cigars, cookbooks (the largest collection in Austria). Ought this operation have touched on the most valuable organ? In any event, I have so far not yet told Hoboken anything about Karpath.


Best greetings from the two of us to
you and your dear wife!
Your very devoted
[signed:] O. E. Deutsch

© Translation William Drabkin, 2023


PROF. OTTO ERICH DEUTSCH
Tel. R 45–6–72
WIEN II.
Böcklinstraße 26
24. Okt. 1931

Lieber Verehrter! 1

Demütig habe ich heute also den aufgeblasenen L. K. angerufen und werde ihn nächste Woche besuchen. (Aus dem Gespräch: "Ich habe mich nicht aufgedrängt. Es liegt ja allerhand gegen H. vor. Für die Kochbüchersammlung interessiere ich mich nicht …") Na, ich schluck es der Sache wegen. Nun wird Weckbecker, den Hoboken einlädt, über das Archiv in der „Presse“ schreiben, auf Wunsch Hs. wohl aber nicht oder nur nebenbei über die Bibliothek. Etwas Aehnliches erwarte ich von K. für das „Tagblatt“. 2 Vorläufig bin ich froh, dass er gebremst ist, denn Bick und Weckbecker (die ihn wohl kaum angehen werden) sind bereits tätig am Werke. Die Verschwörung hat also doch genützt. Jetzt muss ich aber K. noch klar machen, dass sich H. um nichts bewirbt, sondern dass Oesterreich um ihn werben muss. Das scheint dürfte er noch nicht zu verstehen. Uebrigens scheint in dem Leumund nur gesagt {2} zu sein, dass er H. durch seine Freundin in den Verdacht solcher Umtriebe gekommen sei, die ihm aber nie nachgewiesen werden konnten. Sonst wäre er wohl auch nicht noch fünf Jahre unbehelligt in München geblieben. Es ist schade, das K. überhaupt davon erfuhr, weil er doch jetzt schon schief eingestellt ist, sich als Gönner fühlt, der nachsichtig sein muss. Ich weiss, dass Sie nur bester Wille bewogen hat, ihn spontan einzuweihen. Ob Sie es jetzt für richtig finden, vor meiner Unterredung ihn eines Besseren zu belehren, weiss ich nicht. Nämlich: wir sind keine Bittsteller, sondern freiwillige Ratgeber der Regierung, deren berufener Konsulent er ist (unberufen). Mein Versuch, die Beiden via Küche zusammenzuführen, scheint übrigens schon gescheitert zu sein. Wahrscheinlich hält es K. schon jetzt unter seiner Würde, mit solchem Leumund zu dinieren. Denn für gutes Essen, Zigarren, Kochbücher (die grösste Sammlung in Oesterreich) hatte er doch immer Interesse. Sollte die Operation das wertvollste Organ betroffen haben? Jedenfalls habe ich aber H. jetzt noch nichts von K. erzählt.


Schönste Grüsse von uns Beiden an
Sie und Ihre liebe Frau!
Ihr sehr ergebener
[signed:] O E Deutsch

© Transcription William Drabkin, 2023


PROF. OTTO ERICH DEUTSCH
Tel. R 45–6–72
VIENNA II
Böcklinstraße 26
October 24, 1931

Dear revered friend, 1

Today, then, I humbly telephoned the pompous Ludwig Karpath, and I shall visit him next week. (From the conversation: "I have not intruded. There are all sorts of things going against Hoboken. I am not interested in his collection of cookbooks …”) Okay, I’ll accept that for the sake of the cause. Now Weckbecker, whom Hoboken is inviting, will write about the Archive in the Presse , at Hoboken’s request, but probably not – or only in passing – about the library. I expect something similar from Karpath for the Tagblatt . 2 For the time being, I am glad that the brakes have been applied to him, since Bick and Weckbecker (who will hardly approach him) are already at work. The conspiracy has thus worked. Now, however, I must still make it clear to Karpath that Hoboken is not applying for anything but rather that Austria must apply for him. That is something he may not understand. Moreover, the record of his behavior seems merely to say {2} that Hoboken was placed under suspicion of such machinations by his girlfriend, but that they could never be proved. Otherwise he would not have stayed in Munich for another five years without being troubled. It is a pity that Karpath learned anything about this at all, for he is now already in an awkward position, feeling himself to be a benefactor who must be cautious. I know that you were acting only with the best will by bringing him into the loop spontaneously. Whether you now think it appropriate to instruct him in a better way before I speak with him, that is something I do not know. After all, we are not supplicants, but are rather acting on our own free will as advisers to the government of which he is the appointed consultant (unbidden). My attempt to get the two men together via the kitchen seems already to have failed. Karpath probably thinks it is now beneath his dignity to dine with someone of such character. For he was always interested in good food, cigars, cookbooks (the largest collection in Austria). Ought this operation have touched on the most valuable organ? In any event, I have so far not yet told Hoboken anything about Karpath.


Best greetings from the two of us to
you and your dear wife!
Your very devoted
[signed:] O. E. Deutsch

© Translation William Drabkin, 2023

Footnotes

1 Receipt of this letter is recorded in Schenker’s diary for October 26, 1931: “Von Deutsch (Br.): über den Stand der Angelegenheit v. H.” (“From Deutsch (letter): an update on the Hoboken matter.”).

2 Initially, Deutsch had hoped that two of Vienna’s leading music critics, Julius Korngold and Ernst Décsey, could be persuaded to write articles about the Photogram Archive for the Neue Freie Presse and the Neues Wiener Tagblatt, respectively. See his letters of October 8, 1931 (OJ 10/3, [154]) and October 23, 1931 (OJ 10/3, [159]).

Commentary

Format
2p letter, printed sender address, typewritten salutation, message, and valediction, holograph valediction and signature
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1935-c.1942)--Ratz, Erwin (c.1942-c.1956)--Jonas, Oswald (c.1956-1978)--University of California, Riverside (1978--)
Rights Holder
Heirs of Otto Erich and Hanna Deutsch, published by kind permission
License
Permission to publish granted by the heirs of Otto Erich and Hanna Deutsch on February 12, 2008. Any claim to intellectual rights should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence[at]mus(dot)cam(dot)ac(dot)uk

Digital version created: 2023-07-29
Last updated: 2015-09-18